Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Sen sahrada kırmızı bir gül...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Tекст
Добавлено
beccazinen81
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.
Статус
If you were a red rose in the desert...
Перевод
Английский
Перевод сделан
uakkaya
Язык, на который нужно перевести: Английский
If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 7 Апрель 2009 23:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Апрель 2009 19:01
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.
7 Апрель 2009 23:32
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
I agree with merdogan.