Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Tekst
Poslao beccazinen81
Izvorni jezik: Turski

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Naslov
If you were a red rose in the desert...
Prevođenje
Engleski

Preveo uakkaya
Ciljni jezik: Engleski

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 travanj 2009 23:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 travanj 2009 19:01

merdogan
Broj poruka: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 travanj 2009 23:32

44hazal44
Broj poruka: 1148
I agree with merdogan.