الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Sen sahrada kırmızı bir gül...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sen sahrada kırmızı bir gül...
نص
إقترحت من طرف
beccazinen81
لغة مصدر: تركي
Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.
عنوان
If you were a red rose in the desert...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
uakkaya
لغة الهدف: انجليزي
If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 7 أفريل 2009 23:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 أفريل 2009 19:01
merdogan
عدد الرسائل: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.
7 أفريل 2009 23:32
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
I agree with merdogan.