Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Tekst
Podnet od beccazinen81
Izvorni jezik: Turski

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Natpis
If you were a red rose in the desert...
Prevod
Engleski

Preveo uakkaya
Željeni jezik: Engleski

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 7 April 2009 23:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 April 2009 19:01

merdogan
Broj poruka: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 April 2009 23:32

44hazal44
Broj poruka: 1148
I agree with merdogan.