Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Text
Enviat per beccazinen81
Idioma orígen: Turc

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Títol
If you were a red rose in the desert...
Traducció
Anglès

Traduït per uakkaya
Idioma destí: Anglès

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Abril 2009 23:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2009 19:01

merdogan
Nombre de missatges: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 Abril 2009 23:32

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
I agree with merdogan.