Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSvenskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Tekstur
Framborið av beccazinen81
Uppruna mál: Turkiskt

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Heiti
If you were a red rose in the desert...
Umseting
Enskt

Umsett av uakkaya
Ynskt mál: Enskt

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Góðkent av lilian canale - 7 Apríl 2009 23:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Apríl 2009 19:01

merdogan
Tal av boðum: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 Apríl 2009 23:32

44hazal44
Tal av boðum: 1148
I agree with merdogan.