Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsZweeds

Categorie Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Tekst
Opgestuurd door beccazinen81
Uitgangs-taal: Turks

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Titel
If you were a red rose in the desert...
Vertaling
Engels

Vertaald door uakkaya
Doel-taal: Engels

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 april 2009 23:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 april 2009 19:01

merdogan
Aantal berichten: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 april 2009 23:32

44hazal44
Aantal berichten: 1148
I agree with merdogan.