Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
Text
Tillagd av lolo29000
Källspråk: Franska

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
Anmärkningar avseende översättningen
c'est pour remercier un garcon merci

Titel
Merhaba
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
Anmärkningar avseende översättningen
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 26 Maj 2009 17:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Maj 2009 22:10

onur_64
Antal inlägg: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 Maj 2009 17:09

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.