Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
Tekst
Opgestuurd door lolo29000
Uitgangs-taal: Frans

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
Details voor de vertaling
c'est pour remercier un garcon merci

Titel
Merhaba
Vertaling
Turks

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Turks

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
Details voor de vertaling
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 26 mei 2009 17:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 mei 2009 22:10

onur_64
Aantal berichten: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 mei 2009 17:09

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.