Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
Текст
Предоставено от lolo29000
Език, от който се превежда: Френски

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
Забележки за превода
c'est pour remercier un garcon merci

Заглавие
Merhaba
Превод
Турски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Турски

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
Забележки за превода
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 26 Май 2009 17:10





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Май 2009 22:10

onur_64
Общо мнения: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 Май 2009 17:09

44hazal44
Общо мнения: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.