Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
טקסט
נשלח על ידי lolo29000
שפת המקור: צרפתית

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
הערות לגבי התרגום
c'est pour remercier un garcon merci

שם
Merhaba
תרגום
טורקית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: טורקית

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
הערות לגבי התרגום
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 26 מאי 2009 17:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 מאי 2009 22:10

onur_64
מספר הודעות: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 מאי 2009 17:09

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.