Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
Metin
Öneri lolo29000
Kaynak dil: Fransızca

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
Çeviriyle ilgili açıklamalar
c'est pour remercier un garcon merci

Başlık
Merhaba
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2009 17:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2009 22:10

onur_64
Mesaj Sayısı: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 Mayıs 2009 17:09

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.