Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - bonjour je te remercie pour le message que tu as...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bonjour je te remercie pour le message que tu as...
Текст
Публікацію зроблено lolo29000
Мова оригіналу: Французька

bonjour je te remercie pour le message que tu as mis sur mon profil merci beaucoup
Пояснення стосовно перекладу
c'est pour remercier un garcon merci

Заголовок
Merhaba
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba, profilime yazdığın mesaj için çok teşekkür ederim.
Пояснення стосовно перекладу
'mettre' = 'koymak' ama burada 'yazmak' bence daha mantıklı.

'remercier' = 'teşekkür etmek'
'merci beaucoup' = 'çok teşekkür ederim'
Yani kelime kelime çevirisi 'Merhaba, profilime yazdığın mesaj için teşekkür ederim, çok teşekkür ederim' oluyor ama yalnızca anlam talebi olduğu için 'teşekkür ederim'lerden bir tanesini çıkardım.
Затверджено 44hazal44 - 26 Травня 2009 17:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Травня 2009 22:10

onur_64
Кількість повідомлень: 3
koymak yerine yazmak uygun olur

26 Травня 2009 17:09

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Zaten 'yazmak' dedim, sadece açıklamalarda 'mettre'in gerçek anlamını belirttim.