Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Norska - Nada es para siempre amor. Hoy nos ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaNorska

Kategori Sång

Titel
Nada es para siempre amor. Hoy nos ...
Text
Tillagd av linn jeanette 7
Källspråk: Spanska

Nada es para siempre amor. Hoy nos toca compartir la misma luna y mañana quien sabrá si hay una separación o habrá fortuna.

Titel
Ingenting er for alltid, kjære.
Översättning
Norska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Norska

Ingenting er for alltid, kjære. I dag har vi å dele den samme månen og, i morgen, vem vet om det vil være en separasjon eller formue?
Senast granskad eller redigerad av Hege - 4 Augusti 2009 20:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Juli 2009 22:48

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
"Fortuna" pode tb ser "sorte", não pode?

5 Juli 2009 22:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Poder, pode.
Na verdade, acho que a escolha da palavra foi com a intenção de rimar com "luna"