Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Norwegisch - Nada es para siempre amor. Hoy nos ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischNorwegisch

Kategorie Lied

Titel
Nada es para siempre amor. Hoy nos ...
Text
Übermittelt von linn jeanette 7
Herkunftssprache: Spanisch

Nada es para siempre amor. Hoy nos toca compartir la misma luna y mañana quien sabrá si hay una separación o habrá fortuna.

Titel
Ingenting er for alltid, kjære.
Übersetzung
Norwegisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Norwegisch

Ingenting er for alltid, kjære. I dag har vi å dele den samme månen og, i morgen, vem vet om det vil være en separasjon eller formue?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Hege - 4 August 2009 20:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Juli 2009 22:48

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
"Fortuna" pode tb ser "sorte", não pode?

5 Juli 2009 22:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Poder, pode.
Na verdade, acho que a escolha da palavra foi com a intenção de rimar com "luna"