Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Norweski - Nada es para siempre amor. Hoy nos ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiNorweski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Nada es para siempre amor. Hoy nos ...
Tekst
Wprowadzone przez linn jeanette 7
Język źródłowy: Hiszpański

Nada es para siempre amor. Hoy nos toca compartir la misma luna y mañana quien sabrá si hay una separación o habrá fortuna.

Tytuł
Ingenting er for alltid, kjære.
Tłumaczenie
Norweski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Norweski

Ingenting er for alltid, kjære. I dag har vi å dele den samme månen og, i morgen, vem vet om det vil være en separasjon eller formue?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 4 Sierpień 2009 20:09





Ostatni Post

Autor
Post

5 Lipiec 2009 22:48

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
"Fortuna" pode tb ser "sorte", não pode?

5 Lipiec 2009 22:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
Poder, pode.
Na verdade, acho que a escolha da palavra foi com a intenção de rimar com "luna"