Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Noors - Nada es para siempre amor. Hoy nos ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansNoors

Categorie Liedje

Titel
Nada es para siempre amor. Hoy nos ...
Tekst
Opgestuurd door linn jeanette 7
Uitgangs-taal: Spaans

Nada es para siempre amor. Hoy nos toca compartir la misma luna y mañana quien sabrá si hay una separación o habrá fortuna.

Titel
Ingenting er for alltid, kjære.
Vertaling
Noors

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Noors

Ingenting er for alltid, kjære. I dag har vi å dele den samme månen og, i morgen, vem vet om det vil være en separasjon eller formue?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Hege - 4 augustus 2009 20:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juli 2009 22:48

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
"Fortuna" pode tb ser "sorte", não pode?

5 juli 2009 22:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Poder, pode.
Na verdade, acho que a escolha da palavra foi com a intenção de rimar com "luna"