Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - stishok

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Poesi - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
stishok
Text
Tillagd av ziyatay
Källspråk: Turkiska

Aslında giden degil,kalandır terkeden.Giden bu yüzden gitmiştir zaten...
Anmärkningar avseende översättningen
perevedite pojalusta

Titel
В действительности...
Översättning
Ryska

Översatt av farrav
Språket som det ska översättas till: Ryska

В действительности, бросившим является не ушедший, а оставшийся. В сущности, ушедший потому и ушел...
Senast granskad eller redigerad av Siberia - 4 September 2009 20:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2009 23:22

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Farrav, здравствуйте!

Вы новенький на сайте, поэтому еще не знаете все правила.
Пожалуйста, в самом окне перевода пишите только один вариант перевода, а все варианты и комментарии пишите в окне комментариев. Предложение должно начинаться с заглавной буквы, и должны быть соблюдены все правила пунктуации.

Пожалуйста, исправьте Ваш перевод, и тогда я смогу его оценить

Спасибо!