Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - stishok

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусский

Категория Поэзия - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
stishok
Tекст
Добавлено ziyatay
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Aslında giden degil,kalandır terkeden.Giden bu yüzden gitmiştir zaten...
Комментарии для переводчика
perevedite pojalusta

Статус
В действительности...
Перевод
Русский

Перевод сделан farrav
Язык, на который нужно перевести: Русский

В действительности, бросившим является не ушедший, а оставшийся. В сущности, ушедший потому и ушел...
Последнее изменение было внесено пользователем Siberia - 4 Сентябрь 2009 20:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2009 23:22

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Farrav, здравствуйте!

Вы новенький на сайте, поэтому еще не знаете все правила.
Пожалуйста, в самом окне перевода пишите только один вариант перевода, а все варианты и комментарии пишите в окне комментариев. Предложение должно начинаться с заглавной буквы, и должны быть соблюдены все правила пунктуации.

Пожалуйста, исправьте Ваш перевод, и тогда я смогу его оценить

Спасибо!