Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - stishok

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Ποίηση - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
stishok
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ziyatay
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Aslında giden degil,kalandır terkeden.Giden bu yüzden gitmiştir zaten...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
perevedite pojalusta

τίτλος
В действительности...
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από farrav
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

В действительности, бросившим является не ушедший, а оставшийся. В сущности, ушедший потому и ушел...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 4 Σεπτέμβριος 2009 20:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2009 23:22

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Farrav, здравствуйте!

Вы новенький на сайте, поэтому еще не знаете все правила.
Пожалуйста, в самом окне перевода пишите только один вариант перевода, а все варианты и комментарии пишите в окне комментариев. Предложение должно начинаться с заглавной буквы, и должны быть соблюдены все правила пунктуации.

Пожалуйста, исправьте Ваш перевод, и тогда я смогу его оценить

Спасибо!