Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - stishok

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Runous - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
stishok
Teksti
Lähettäjä ziyatay
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aslında giden degil,kalandır terkeden.Giden bu yüzden gitmiştir zaten...
Huomioita käännöksestä
perevedite pojalusta

Otsikko
В действительности...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä farrav
Kohdekieli: Venäjä

В действительности, бросившим является не ушедший, а оставшийся. В сущности, ушедший потому и ушел...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 4 Syyskuu 2009 20:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Elokuu 2009 23:22

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Farrav, здравствуйте!

Вы новенький на сайте, поэтому еще не знаете все правила.
Пожалуйста, в самом окне перевода пишите только один вариант перевода, а все варианты и комментарии пишите в окне комментариев. Предложение должно начинаться с заглавной буквы, и должны быть соблюдены все правила пунктуации.

Пожалуйста, исправьте Ваш перевод, и тогда я смогу его оценить

Спасибо!