Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
Text
Tillagd av lultimo
Källspråk: Bulgariska

Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
колко в нощите съм плакала, ти не знаеш...

Titel
Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl bekledim
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl beklediğimi, geceleri ne kadar ağladığımı,sen bilmiyorsun...
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 24 Oktober 2009 00:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Oktober 2009 14:25

cheesecake
Antal inlägg: 980
Fiko, gecelerde yerine "gecelerce" diyebilir miyiz?

21 Oktober 2009 17:12

fikomix
Antal inlägg: 614
SLM cheesecake
Ben de öyle olmalı düşünüyordum, fakat metinde "gecelerde " geçiyor...
Değiştirisek, sanırım anlamı değişmeyecek

21 Oktober 2009 20:12

cheesecake
Antal inlägg: 980
Öyleyse "geceleri" desek nasıl oluyor? "Gecelerde" mi yoksa "geceleri" mi tercih edersin?

21 Oktober 2009 20:21

fikomix
Antal inlägg: 614