Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Turcă - Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăTurcă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
Text
Înscris de lultimo
Limba sursă: Bulgară

Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
колко в нощите съм плакала, ти не знаеш...

Titlu
Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl bekledim
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl beklediğimi, geceleri ne kadar ağladığımı,sen bilmiyorsun...
Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 24 Octombrie 2009 00:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2009 14:25

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Fiko, gecelerde yerine "gecelerce" diyebilir miyiz?

21 Octombrie 2009 17:12

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
SLM cheesecake
Ben de öyle olmalı düşünüyordum, fakat metinde "gecelerde " geçiyor...
Değiştirisek, sanırım anlamı değişmeyecek

21 Octombrie 2009 20:12

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Öyleyse "geceleri" desek nasıl oluyor? "Gecelerde" mi yoksa "geceleri" mi tercih edersin?

21 Octombrie 2009 20:21

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614