Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tyrkisk - Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
Tekst
Skrevet av lultimo
Kildespråk: Bulgarsk

Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
колко в нощите съм плакала, ти не знаеш...

Tittel
Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl bekledim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl beklediğimi, geceleri ne kadar ağladığımı,sen bilmiyorsun...
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 24 Oktober 2009 00:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Oktober 2009 14:25

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Fiko, gecelerde yerine "gecelerce" diyebilir miyiz?

21 Oktober 2009 17:12

fikomix
Antall Innlegg: 614
SLM cheesecake
Ben de öyle olmalı düşünüyordum, fakat metinde "gecelerde " geçiyor...
Değiştirisek, sanırım anlamı değişmeyecek

21 Oktober 2009 20:12

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Öyleyse "geceleri" desek nasıl oluyor? "Gecelerde" mi yoksa "geceleri" mi tercih edersin?

21 Oktober 2009 20:21

fikomix
Antall Innlegg: 614