Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Турски - Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиТурски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
Текст
Предоставено от lultimo
Език, от който се превежда: Български

Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
колко в нощите съм плакала, ти не знаеш...

Заглавие
Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl bekledim
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl beklediğimi, geceleri ne kadar ağladığımı,sen bilmiyorsun...
За последен път се одобри от cheesecake - 24 Октомври 2009 00:26





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2009 14:25

cheesecake
Общо мнения: 980
Fiko, gecelerde yerine "gecelerce" diyebilir miyiz?

21 Октомври 2009 17:12

fikomix
Общо мнения: 614
SLM cheesecake
Ben de öyle olmalı düşünüyordum, fakat metinde "gecelerde " geçiyor...
Değiştirisek, sanırım anlamı değişmeyecek

21 Октомври 2009 20:12

cheesecake
Общо мнения: 980
Öyleyse "geceleri" desek nasıl oluyor? "Gecelerde" mi yoksa "geceleri" mi tercih edersin?

21 Октомври 2009 20:21

fikomix
Общо мнения: 614