Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - neredesin kendini özlettin

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
neredesin kendini özlettin
Text
Tillagd av muguu88
Källspråk: Turkiska

neredesin kendini özlettin

Titel
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Översättning
Italienska

Översatt av great
Språket som det ska översättas till: Italienska

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Anmärkningar avseende översättningen
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Senast granskad eller redigerad av Maybe:-) - 4 Februari 2010 13:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Februari 2010 16:41

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

4 Februari 2010 12:59

cheesecake
Antal inlägg: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

4 Februari 2010 13:06

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me