Tercüme - Türkçe-İtalyanca - neredesin kendini özlettinŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | neredesin kendini özlettin | | Kaynak dil: Türkçe
neredesin kendini özlettin |
|
| Dove sei? Ho sentito la tua mancanza. | Tercümeİtalyanca Çeviri great | Hedef dil: İtalyanca
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Kendini özlettin-YokluÄŸunu hissettim |
|
En son Maybe:-) tarafından onaylandı - 4 Şubat 2010 13:07
Son Gönderilen | | | | | 3 Şubat 2010 16:41 | | | | | | 4 Şubat 2010 12:59 | | | "Where are you? You have made me miss you" (literally)
It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. " | | | 4 Şubat 2010 13:06 | | | Thanks a lot cheesecake!  Now it's all clear to me  |
|
|