Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - neredesin kendini özlettin

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
neredesin kendini özlettin
Tekst
Skrevet av muguu88
Kildespråk: Tyrkisk

neredesin kendini özlettin

Tittel
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av great
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Senest vurdert og redigert av Maybe:-) - 4 Februar 2010 13:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Februar 2010 16:41

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

4 Februar 2010 12:59

cheesecake
Antall Innlegg: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

4 Februar 2010 13:06

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me