Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - neredesin kendini özlettin

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
neredesin kendini özlettin
Text
Enviat per muguu88
Idioma orígen: Turc

neredesin kendini özlettin

Títol
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Traducció
Italià

Traduït per great
Idioma destí: Italià

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Notes sobre la traducció
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Darrera validació o edició per Maybe:-) - 4 Febrer 2010 13:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Febrer 2010 16:41

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

4 Febrer 2010 12:59

cheesecake
Nombre de missatges: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

4 Febrer 2010 13:06

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me