Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - neredesin kendini özlettin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
neredesin kendini özlettin
Text
Înscris de muguu88
Limba sursă: Turcă

neredesin kendini özlettin

Titlu
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Traducerea
Italiană

Tradus de great
Limba ţintă: Italiană

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Observaţii despre traducere
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Validat sau editat ultima dată de către Maybe:-) - 4 Februarie 2010 13:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Februarie 2010 16:41

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

4 Februarie 2010 12:59

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

4 Februarie 2010 13:06

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me