Vertaling - Turks-Italiaans - neredesin kendini özlettinHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven | neredesin kendini özlettin | | Uitgangs-taal: Turks
neredesin kendini özlettin |
|
| Dove sei? Ho sentito la tua mancanza. | VertalingItaliaans Vertaald door great | Doel-taal: Italiaans
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
| Details voor de vertaling | Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maybe:-) - 4 februari 2010 13:07
Laatste bericht | | | | | 3 februari 2010 16:41 | | | | | | 4 februari 2010 12:59 | | | "Where are you? You have made me miss you" (literally)
It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. " | | | 4 februari 2010 13:06 | | | Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me |
|
|