Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - neredesin kendini özlettin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталиански

Категория Битие - Битие

Заглавие
neredesin kendini özlettin
Текст
Предоставено от muguu88
Език, от който се превежда: Турски

neredesin kendini özlettin

Заглавие
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Превод
Италиански

Преведено от great
Желан език: Италиански

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
Забележки за превода
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
За последен път се одобри от Maybe:-) - 4 Февруари 2010 13:07





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Февруари 2010 16:41

Maybe:-)
Общо мнения: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

4 Февруари 2010 12:59

cheesecake
Общо мнения: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

4 Февруари 2010 13:06

Maybe:-)
Общо мнения: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me