쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-이탈리아어 - neredesin kendini özlettin
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
neredesin kendini özlettin
본문
muguu88
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
neredesin kendini özlettin
제목
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
번역
이탈리아어
great
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
이 번역물에 관한 주의사항
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Maybe:-)
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 4일 13:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 3일 16:41
Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!
CC:
cheesecake
44hazal44
handyy
smy
2010년 2월 4일 12:59
cheesecake
게시물 갯수: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)
It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "
2010년 2월 4일 13:06
Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Thanks a lot cheesecake!
Now it's all clear to me