Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - neredesin kendini özlettin

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
neredesin kendini özlettin
본문
muguu88에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

neredesin kendini özlettin

제목
Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
번역
이탈리아어

great에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Dove sei? Ho sentito la tua mancanza.
이 번역물에 관한 주의사항
Kendini özlettin-Yokluğunu hissettim
Maybe:-)에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 4일 13:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 3일 16:41

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Hi! Could an expert give me a bridge for this text? Thanks a lot!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

2010년 2월 4일 12:59

cheesecake
게시물 갯수: 980
"Where are you? You have made me miss you" (literally)

It simply means "I miss you", but he tries to say there; "you are away for so long, that's why you make yourself missed, longed for. "

2010년 2월 4일 13:06

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Thanks a lot cheesecake! Now it's all clear to me