Cucumis - Gratis översättning online
. .



48Översättning - Engelska-Ryska - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänskaFranskaTurkiskaAlbanskaItalienskaTyskaRyskaBulgariskamakedonisk

Kategori Uttryck - Kultur

Titel
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Text
Tillagd av oh_my_darling
Källspråk: Engelska

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Anmärkningar avseende översättningen
Words to live by. ;>

Avvisad översättning
Titel
Пей как русский
Översättning
Ryska

Översatt av Natai
Språket som det ska översättas till: Ryska

Пей как русский, води как немец, одевайся как итальянец, целуйся как француз
Avvisad av Siberia - 4 November 2010 06:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 November 2010 20:00

Felicitas
Antal inlägg: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.

2 November 2010 22:17

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
I agree with Felicitas...

2 November 2010 22:23

Natai
Antal inlägg: 25
Пей русскую(ое), води немецкое, надевай итальянское

3 November 2010 14:36

Pasana
Antal inlägg: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274

3 November 2010 14:50

Melissenta
Antal inlägg: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-русски, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.

3 November 2010 17:43

Ileanka24
Antal inlägg: 6
Пей по-русски, води машину по-немецки, целуйся по-французски

4 November 2010 06:36

Siberia
Antal inlägg: 611
Natai, тогда попробуй еще раз