Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



48翻訳 - 英語 -ロシア語 - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語フランス語トルコ語アルバニア語イタリア語ドイツ語ロシア語ブルガリア語マケドニア語

カテゴリ 表現 - 文化

タイトル
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
テキスト
oh_my_darling様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
翻訳についてのコメント
Words to live by. ;>

否決された翻訳
タイトル
Пей как русский
翻訳
ロシア語

Natai様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Пей как русский, води как немец, одевайся как итальянец, целуйся как француз
Siberiaによって拒否されました - 2010年 11月 4日 06:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 2日 20:00

Felicitas
投稿数: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.

2010年 11月 2日 22:17

ViaLuminosa
投稿数: 1116
I agree with Felicitas...

2010年 11月 2日 22:23

Natai
投稿数: 25
Пей русскую(ое), води немецкое, надевай итальянское

2010年 11月 3日 14:36

Pasana
投稿数: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274

2010年 11月 3日 14:50

Melissenta
投稿数: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-русски, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.

2010年 11月 3日 17:43

Ileanka24
投稿数: 6
Пей по-русски, води машину по-немецки, целуйся по-французски

2010年 11月 4日 06:36

Siberia
投稿数: 611
Natai, тогда попробуй еще раз