Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Πολιτισμός
τίτλος
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
oh_my_darling
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Words to live by. ;>
Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Пей как руÑÑкий
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
Natai
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Пей как руÑÑкий, води как немец, одевайÑÑ ÐºÐ°Ðº итальÑнец, целуйÑÑ ÐºÐ°Ðº француз
Απορρίφθηκε από
Siberia
- 4 Νοέμβριος 2010 06:35
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Νοέμβριος 2010 20:00
Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.
2 Νοέμβριος 2010 22:17
ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
I agree with Felicitas...
2 Νοέμβριος 2010 22:23
Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Пей руÑÑкую(ое), води немецкое, надевай итальÑнÑкое
3 Νοέμβριος 2010 14:36
Pasana
Αριθμός μηνυμάτων: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274
3 Νοέμβριος 2010 14:50
Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-руÑÑки, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.
3 Νοέμβριος 2010 17:43
Ileanka24
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Пей по-руÑÑки, води машину по-немецки, целуйÑÑ Ð¿Ð¾-французÑки
4 Νοέμβριος 2010 06:36
Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Natai, тогда попробуй еще раз