Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Російська - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Культура
Заголовок
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Текст
Публікацію зроблено
oh_my_darling
Мова оригіналу: Англійська
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Пояснення стосовно перекладу
Words to live by. ;>
Відхилений переклад
Заголовок
Пей как руÑÑкий
Переклад
Російська
Переклад зроблено
Natai
Мова, якою перекладати: Російська
Пей как руÑÑкий, води как немец, одевайÑÑ ÐºÐ°Ðº итальÑнец, целуйÑÑ ÐºÐ°Ðº француз
Відхилено
Siberia
- 4 Листопада 2010 06:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Листопада 2010 20:00
Felicitas
Кількість повідомлень: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.
2 Листопада 2010 22:17
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
I agree with Felicitas...
2 Листопада 2010 22:23
Natai
Кількість повідомлень: 25
Пей руÑÑкую(ое), води немецкое, надевай итальÑнÑкое
3 Листопада 2010 14:36
Pasana
Кількість повідомлень: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274
3 Листопада 2010 14:50
Melissenta
Кількість повідомлень: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-руÑÑки, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.
3 Листопада 2010 17:43
Ileanka24
Кількість повідомлень: 6
Пей по-руÑÑки, води машину по-немецки, целуйÑÑ Ð¿Ð¾-французÑки
4 Листопада 2010 06:36
Siberia
Кількість повідомлень: 611
Natai, тогда попробуй еще раз