Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



48Käännös - Englanti-Venäjä - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaRanskaTurkkiAlbaaniItaliaSaksaVenäjäBulgariaMakedonia

Kategoria Ilmaisu - Kulttuuri

Otsikko
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Teksti
Lähettäjä oh_my_darling
Alkuperäinen kieli: Englanti

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Huomioita käännöksestä
Words to live by. ;>

Hylätty käännös
Otsikko
Пей как русский
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Natai
Kohdekieli: Venäjä

Пей как русский, води как немец, одевайся как итальянец, целуйся как француз
Tekstin hylännyt Siberia - 4 Marraskuu 2010 06:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2010 20:00

Felicitas
Viestien lukumäärä: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.

2 Marraskuu 2010 22:17

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I agree with Felicitas...

2 Marraskuu 2010 22:23

Natai
Viestien lukumäärä: 25
Пей русскую(ое), води немецкое, надевай итальянское

3 Marraskuu 2010 14:36

Pasana
Viestien lukumäärä: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274

3 Marraskuu 2010 14:50

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-русски, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.

3 Marraskuu 2010 17:43

Ileanka24
Viestien lukumäärä: 6
Пей по-русски, води машину по-немецки, целуйся по-французски

4 Marraskuu 2010 06:36

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Natai, тогда попробуй еще раз