Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



48Traduko - Angla-Rusa - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaFrancaTurkaAlbanaItaliaGermanaRusaBulgaraMakedona lingvo

Kategorio Esprimo - Kulturo

Titolo
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Teksto
Submetigx per oh_my_darling
Font-lingvo: Angla

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Rimarkoj pri la traduko
Words to live by. ;>

Rifuzita traduko
Titolo
Пей как русский
Traduko
Rusa

Tradukita per Natai
Cel-lingvo: Rusa

Пей как русский, води как немец, одевайся как итальянец, целуйся как француз
Rifuzita de Siberia - 4 Novembro 2010 06:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Novembro 2010 20:00

Felicitas
Nombro da afiŝoj: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.

2 Novembro 2010 22:17

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I agree with Felicitas...

2 Novembro 2010 22:23

Natai
Nombro da afiŝoj: 25
Пей русскую(ое), води немецкое, надевай итальянское

3 Novembro 2010 14:36

Pasana
Nombro da afiŝoj: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274

3 Novembro 2010 14:50

Melissenta
Nombro da afiŝoj: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-русски, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.

3 Novembro 2010 17:43

Ileanka24
Nombro da afiŝoj: 6
Пей по-русски, води машину по-немецки, целуйся по-французски

4 Novembro 2010 06:36

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Natai, тогда попробуй еще раз