Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



48번역 - 영어-러시아어 - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어프랑스어터키어알바니아어이탈리아어독일어러시아어불가리아어마케도니아어

분류 표현 - 문화

제목
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
본문
oh_my_darling에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
이 번역물에 관한 주의사항
Words to live by. ;>

거절되어진 번역물
제목
Пей как русский
번역
러시아어

Natai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Пей как русский, води как немец, одевайся как итальянец, целуйся как француз
Siberia에 의해서 거절되었습니다 - 2010년 11월 4일 06:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 2일 20:00

Felicitas
게시물 갯수: 76
I do believe that "drink Russian" is the constraction of a type "do - what?" but not "do - which way?". it means drink Russian (vodka), drive German (cars) and wear Italian (clothes). not drink (like) Russian.

2010년 11월 2일 22:17

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I agree with Felicitas...

2010년 11월 2일 22:23

Natai
게시물 갯수: 25
Пей русскую(ое), води немецкое, надевай итальянское

2010년 11월 3일 14:36

Pasana
게시물 갯수: 9
I agree with Felicitas. There is a community with such ideas:
http://www.facebook.com/group.php?gid=14865229274

2010년 11월 3일 14:50

Melissenta
게시물 갯수: 87
I think the comparison "как ..." can be replaced by "по-русски, по-немецки..." and the translation "води" sounds bad.

2010년 11월 3일 17:43

Ileanka24
게시물 갯수: 6
Пей по-русски, води машину по-немецки, целуйся по-французски

2010년 11월 4일 06:36

Siberia
게시물 갯수: 611
Natai, тогда попробуй еще раз