Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vetenskap
Titel
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Text
Tillagd av
edurmus
Källspråk: Turkiska
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Anmärkningar avseende översättningen
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR
Titel
enterprise resource planning
Översättning
Engelska
Översatt av
shirakahn
Språket som det ska översättas till: Engelska
ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Anmärkningar avseende översättningen
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir
Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Senast granskad eller redigerad av
samanthalee
- 4 Juni 2007 02:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Juni 2007 18:29
annabell_lee
Antal inlägg: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.
2 Juni 2007 07:19
shirakahn
Antal inlägg: 12
kesinlikle haklısın
3 Juni 2007 14:46
webken
Antal inlägg: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..
3 Juni 2007 19:54
edurmus
Antal inlägg: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,
İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.