Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vetenskap

Titel
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Text
Tillagd av edurmus
Källspråk: Turkiska

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Anmärkningar avseende översättningen
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Titel
enterprise resource planning
Översättning
Engelska

Översatt av shirakahn
Språket som det ska översättas till: Engelska

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Anmärkningar avseende översättningen
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 4 Juni 2007 02:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juni 2007 18:29

annabell_lee
Antal inlägg: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Juni 2007 07:19

shirakahn
Antal inlägg: 12
kesinlikle haklısın

3 Juni 2007 14:46

webken
Antal inlägg: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Juni 2007 19:54

edurmus
Antal inlägg: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.