Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιστήμη

τίτλος
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από edurmus
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

τίτλος
enterprise resource planning
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από shirakahn
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 4 Ιούνιος 2007 02:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιούνιος 2007 18:29

annabell_lee
Αριθμός μηνυμάτων: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Ιούνιος 2007 07:19

shirakahn
Αριθμός μηνυμάτων: 12
kesinlikle haklısın

3 Ιούνιος 2007 14:46

webken
Αριθμός μηνυμάτων: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Ιούνιος 2007 19:54

edurmus
Αριθμός μηνυμάτων: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.