Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Znanost

Naslov
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Tekst
Poslao edurmus
Izvorni jezik: Turski

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Primjedbe o prijevodu
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Naslov
enterprise resource planning
Prevođenje
Engleski

Preveo shirakahn
Ciljni jezik: Engleski

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Primjedbe o prijevodu
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Posljednji potvrdio i uredio samanthalee - 4 lipanj 2007 02:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 lipanj 2007 18:29

annabell_lee
Broj poruka: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 lipanj 2007 07:19

shirakahn
Broj poruka: 12
kesinlikle haklısın

3 lipanj 2007 14:46

webken
Broj poruka: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 lipanj 2007 19:54

edurmus
Broj poruka: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.