Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Ciência

Título
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Texto
Enviado por edurmus
Idioma de origem: Turco

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Notas sobre a tradução
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Título
enterprise resource planning
Tradução
Inglês

Traduzido por shirakahn
Idioma alvo: Inglês

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Notas sobre a tradução
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Último validado ou editado por samanthalee - 4 Junho 2007 02:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Junho 2007 18:29

annabell_lee
Número de Mensagens: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Junho 2007 07:19

shirakahn
Número de Mensagens: 12
kesinlikle haklısın

3 Junho 2007 14:46

webken
Número de Mensagens: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Junho 2007 19:54

edurmus
Número de Mensagens: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.