Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Nauka

Tytuł
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Tekst
Wprowadzone przez edurmus
Język źródłowy: Turecki

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Uwagi na temat tłumaczenia
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Tytuł
enterprise resource planning
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez shirakahn
Język docelowy: Angielski

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Uwagi na temat tłumaczenia
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez samanthalee - 4 Czerwiec 2007 02:13





Ostatni Post

Autor
Post

1 Czerwiec 2007 18:29

annabell_lee
Liczba postów: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Czerwiec 2007 07:19

shirakahn
Liczba postów: 12
kesinlikle haklısın

3 Czerwiec 2007 14:46

webken
Liczba postów: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Czerwiec 2007 19:54

edurmus
Liczba postów: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.