Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Tiede
Otsikko
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Teksti
Lähettäjä
edurmus
Alkuperäinen kieli: Turkki
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Huomioita käännöksestä
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR
Otsikko
enterprise resource planning
Käännös
Englanti
Kääntäjä
shirakahn
Kohdekieli: Englanti
ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Huomioita käännöksestä
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir
Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
samanthalee
- 4 Kesäkuu 2007 02:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Kesäkuu 2007 18:29
annabell_lee
Viestien lukumäärä: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.
2 Kesäkuu 2007 07:19
shirakahn
Viestien lukumäärä: 12
kesinlikle haklısın
3 Kesäkuu 2007 14:46
webken
Viestien lukumäärä: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..
3 Kesäkuu 2007 19:54
edurmus
Viestien lukumäärä: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,
İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.