Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Wissenschaft

Titel
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Text
Übermittelt von edurmus
Herkunftssprache: Türkisch

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Bemerkungen zur Übersetzung
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Titel
enterprise resource planning
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von shirakahn
Zielsprache: Englisch

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Bemerkungen zur Übersetzung
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von samanthalee - 4 Juni 2007 02:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juni 2007 18:29

annabell_lee
Anzahl der Beiträge: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Juni 2007 07:19

shirakahn
Anzahl der Beiträge: 12
kesinlikle haklısın

3 Juni 2007 14:46

webken
Anzahl der Beiträge: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Juni 2007 19:54

edurmus
Anzahl der Beiträge: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.