Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Vitenskap

Tittel
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Tekst
Skrevet av edurmus
Kildespråk: Tyrkisk

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Tittel
enterprise resource planning
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av shirakahn
Språket det skal oversettes til: Engelsk

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 4 Juni 2007 02:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juni 2007 18:29

annabell_lee
Antall Innlegg: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 Juni 2007 07:19

shirakahn
Antall Innlegg: 12
kesinlikle haklısın

3 Juni 2007 14:46

webken
Antall Innlegg: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 Juni 2007 19:54

edurmus
Antall Innlegg: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.