쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
과학
제목
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
본문
edurmus
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
이 번역물에 관한 주의사항
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR
제목
enterprise resource planning
번역
영어
shirakahn
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
이 번역물에 관한 주의사항
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir
Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
samanthalee
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 4일 02:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 1일 18:29
annabell_lee
게시물 갯수: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.
2007년 6월 2일 07:19
shirakahn
게시물 갯수: 12
kesinlikle haklısın
2007년 6월 3일 14:46
webken
게시물 갯수: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..
2007년 6월 3일 19:54
edurmus
게시물 갯수: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,
İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.