Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTurkiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Text att översätta
Tillagd av computer07
Källspråk: Grekiska

kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
Anmärkningar avseende översättningen
και αν έχεις το κουράγιο για αγάπη, την δύναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μέσα για να υπάρχω αν με αγαπάς
Senast redigerad av kafetzou - 28 September 2007 04:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 September 2007 14:21

Freya
Antal inlägg: 1910
This is not Romanian for sure!!

18 September 2007 17:56

goncin
Antal inlägg: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!

CC: Freya

28 September 2007 04:42

kafetzou
Antal inlägg: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.